divendres, d’agost 22, 2008

"Compartíamos entonces grandes y vagas esperanzas. La idea de un cambio del mundo se mezclaba con la espera de una vida aventurera.
Yo no despreciaré jamás aquella época, ni me asociaré a los que se ríen de ella.
Junto con muchas cosas graves o sensibles que aprendimos más tarde a conocer, ignorábamos entonces el miedo, los celos, la cobardía. No creíamos en Dios, ni en un diablo que no tuviera avatares ridículamente burgueses. Éramos sumamente audaces y tiernos."

"Nous partagions alors de grandes et vagues espérances. L'idée d'un changement du monde s'y mêlait à l'attente d'une vie aventureuse.
Je ne mépriserai jamais ce temps-là, ni ne m'associerai à ceux qui en rient.
Avec beaucoup de choses graves ou sensibles que nous apprîmes ensuite à connaître, nous ignorions, alors, la peur, la jalousie, la lâcheté. Nous ne croyions pas en Dieu, ni en un diable qui n'eût des avatars ridiculement bourgeois. Nous étions extrêmement audacieux et tendres."



Olivier Rolin, "Port Sudan".
Traducción de R.M. Bassols
En La foto: Kim Deal (Imágenes Google)

dissabte, d’agost 09, 2008

Algunos tienen infancias felices.

Otros...somos Glósóli.

Porque anoche en mi sueño miré para atrás y también habías saltado...y venías.