dimarts, maig 20, 2008


"Il y aura toujours des groupes qui font de la musique pour le fun, pour vendre des millions de disques et devenir célèbres. Leur but est de faire sourire et danser des gens, de les détourner du merdier dans lequel nous pataugeons.
Mais il y aura aussi toujours des groupes qui ont envie de mettre des grands coups de pied dans tout ça et de crier: "Mais putain, réveillez-vous! Regardez dans quel monde nous vivons!" Nous n'avos pas de réponses ni de leçons à asséner".

"Siempre habrá grupos que hagan música para divertir, vender millones de discos y ser famosos. Su objetivo es hacer bailar y reir a la gente, desviarlos del mierdero en el que chapoteamos.
Pero también siempre habrá grupos que tengan ganas de dar patadas a todo eso y gritar ¡Mierda, despiértense! ¡Miren el mundo en el que estamos viviendo!. No tenemos respuestas ni lecciones para dar."


(...)


"...nous ne pouvons pas rester sans rien faire ni rien dire. Quand j'écoute de la musique, je veux ressentir cette urgence-là. Lorsque je me rends à un concert d'Om ou de Sunn O))) et que je vois le guitariste écraser sa pédale fuzz comme si son existence en dépendait, je prends une décharge électrique qui me fait me sentir plus vivant. Ce n'est pas Coldplay ou James Blunt qui vont me faire cet effet, ni ces néopunks américains qui, à 35 ans bien sonnés, continuent de jouer les ados en guerre contre papa et maman."

"...no podemos quedarnos sin hacer nada, ni sin decir nada. Cuando escucho música quiero sentir esa urgencia.
Cuando voy a un concierto de Om o de Sunn O))) y veo al guitarrista estrellar su pedal fuzz como si su existencia dependiera de ello, siento una descarga eléctrica que me hace sentir más vivo. Ni Coldplay ni James Blunt tienen en mí ese efecto. Ni esos punks americanos que a los 35 años bien cumplidos siguen actuando como adolescentes en guerra contra papá y mamá."


(...)


"Si l'art, quelle que soit a forme, ne t'offre aucun point de vue, ne t'ouvre aucune perspective, à quoi bon? je me souviens de la première fois où nous avons vu Bansky peindre sur les murs de Bristol: nous avos tout de suite senti que quelque chose de fort se passait, qui rejoignait* et prolongeait notre regard critique sur le monde. C'est ce genre d'exitation que nous recherchons dans la musique, depuis toujours."

"Si el arte, cualquiera sea, no te ofrece ningún punto de vista, no te abre ninguna perspectiva ¿para qué se hace?. Me acuerdo de la primera vez que vimos a Banksy pintar en las paredes de Bristol, enseguida supimos que algo fuerte estaba pasando * y pronlongaba nuestra mirada crítica sobre el mundo. Este es el tipo de excitación que nosotros buscamos en la música, desde siempre ."




Dijeron: Geoff Barrow & Adrian Utley.
Foto: Geoff Barrow, Beth Gibbons y Adrian Utley en París, por Benni Valsson para Revista Inrockuptibles.

divendres, maig 09, 2008


"Autour de nous, tout nous paraît morne et peu inspirant. Mais ces crises de confiance nous poussent à creuser au plus profond de nous mêmes. Il faut s'accrocher, se forcer à aller au bout, percer la bréche qui va nous apporter la lumière. En nous obstinant, nous savons que nous nous donnons les chances d'inventer une musique dont nous pourrons être fiers et qui, surtout, nous épagnera toute forme de routine et d'ennui."

"Todo a nuestro alrededor nos parece apagado y poco inspirador. Pero estas crisis de confianza nos empujan hacia lo más profundo de nosotros mismos. Hay que obligarse, forzarse para llegar hasta el final, abrir la brecha que nos mostrará la luz.
Y nosotros, obstinándonos, sabemos que nos damos la posibilidad de inventar una música de la que podemos estar orgullosos y la que sobre todo, nos evitará toda rutina y aburrimiento."


Dijo: Adrian Utley.
Foto: Beth Gibbons y Adrian Utley, por Benni Valsson.
(p/Revista Inrockuptibles)

dimarts, maig 06, 2008


"Hacer que todo suene bien es fácil. Hacer que todo suene mal para conseguir el efecto de que todo suena bien es mucho más difícil (....) Si escuchas música comercial toda la vida, por ejemplo un disco de Sting, verás que todo suena afinadísimo: su voz es perfecta, la guitarra es perfecta y está ajustada a su ritmo de voz, no tiene un solo fallo, y eso nos parece lo más aburrido del mundo."



Dijo: Adrian Utley.
En la foto: Beth Gibbons (Imágenes Google).

dimecres, abril 30, 2008

One, two, three, I open the window. One, two, three, I buy the bread. One, two, three, you leave. One, two, three: I'm going to take care of my baby.
(Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are! up above the world so high, like a diamond in the sky) One, two, three, somebody knocks my door:

-No, he's not there. (Where is he...?) Ding, dong, dang, there they go. (Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are! up above the world so high, like a diamond in the sky) They knock again, I say:
-No, he's not here.
-Bye, sweetheart, let him know I'm back.
-Yeah, sure, bye!

One, two, three. I'd rather start to knit. I fix a soup. I watch telly. I watch telly. I watch telly. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby. I'm going to take care of my baby.

Do I remember..? Sure I do.
How could I ever forget..?


................................................................


Uno dos tres, abro la ventana. Uno dos tres, compro el pan. Uno dos tres, te vas. Uno dos tres: voy a cuidar a mi bebé.
(Tengo una muñeca vestida de azul, con su vestidito y su canesú). Uno dos tres, llaman a la puerta:
-No, no está (¿dónde está...?) din don dan, ya se van. (Qué linda manito que tengo yo, que linda manito que Dios me dió). Golpean otra vez, digo:
-No, no está.
-Chau, linda, avisale cuando vuelva.
-Sí, claro, chau.


Uno dos tres. Mejor me pongo a coser. Hago una sopa. Miro tevé. Miro tevé. Miro tevé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé. Voy a cuidar a mi bebé.



¿Que si me acuerdo...? Claro que me acuerdo
¿Cómo me podría olvidar..?
...........................................................................






La Traducción: Cesc C. S.
El vídeo: Fragmento de la película Trainspoting.
El texto: g.r.
Gracias: Elizabeth Moody.

dijous, abril 10, 2008

El : No viste nada en Hiroshima.
Ella: Ví todo. Todo, hasta el hospital. Estoy segura. El hospital está en Hiroshima. ¿Cómo iba a hacer para no verlo?
El: No viste ningún hospital en Hiroshima. No viste nada en Hiroshima…
Ella: No inventé nada.
El: Inventaste todo.
Ella: Nada. Esa ilusión existe hasta en el amor. Esa ilusión ante la Hiroshima que nunca voy a olvidar. Igual que en el amor…

Lui: Tu n’as rien vu à Hiroshima. Rien.
Elle : J’ai tout vu. Tout…Ainsi l’hôpital je l’ai vu. J’en suis sûre. L’hôpital existe à Hiroshima.
Comment aurais-je pu éviter de le voir ?
Lui : Tu n’as pas vu d’hôpital à Hiroshima. Tu n’as rien vu à Hiroshima…
Elle : Je n’ai rien inventé.
Lui : Tu as tout inventé.
Elle : Rien. De même que dans l’amour cette illusion existe, cette illusion devant Hiroshima que jamais je n’oublierai. De même que dans l’amour..."



Texto: Fragmento de Hiroshima mon amour, de Marguerite Duras.
Imágenes: de la película, dirigida por Alain Resnais. (imágenes Google)
Traducción: G. Rôo.
Merci: Victoria Fernández.

dijous, març 27, 2008

"En la vereda de la calle de Zubayr, delante de la entrada del Hotel de los Solitarios, casi todos los días hay una mendiga. Aunque la palabra mendiga no sea exactamente, en mi idioma, la adecuada que refleje ese compromiso entre pobreza y altivez.
Es probable que en tiempos remotos, cuando el cristianismo era aún una filosofía viva, es decir, subversiva, la razón de ser de la caridad fuera ésto que no nombra ninguna palabra contemporánea: una magnífica debilidad.
Así que esta mujer no pide limosna, ni siquiera adorna el rostro con una expresión que inspire lástima. Al contrario, pocas veces he visto una belleza más sosegada. Porque es hermosa, y los oscuros labios sonríen en el óvalo de un rostro algo más claro que enmarca un pañuelo verde. Es una reina de Saba paralítica. Está sentada, con las piernas muertas dobladas bajo el cuerpo, en una silla de ruedas hecha con tubos soldados puestos encima de una rueda de bicicleta. Incluso su postura es grácil, pictórica.
No tiende la mano, ni siquiera a los huéspedes blancos del hotel: pienso que antes preferiría morirse. Los mira con ojos serios y dulces: y esa mirada despierta en algunos una bondad enterrada, cierta sensación de que pertencen a la raza humana. Debe pensar (o, al menos, eso es lo que su actitud y su mirada llevan a imaginar) que en la medida que les quede algo dentro que trascienda la mera individualidad y los incluya en una comunidad filosófica, reconocerán en ella la admirable ruina que vive dentro de ellos."


"Sur le trottoir de la rue Zubayr, devant l'entrée de l'hotel des Solitaires, se tient, presque chaque jour, une mendiante. Mendiante, d'ailleurs, n'est certainement pas, dans ma langue, qui signifie ce compromis de malheur et de hauteur.
Il est probable qu'en des temps très reculés, où le christianisme était encore une philosophie vivante, c'est à dire subversive, la charité s'adressait à cela, que ne désigne plus aucun vocable contemporain: une faiblesse magnifica. Cette femme, donc, ne medie pas, ni même ne pare son visage d'une expression pitoyable. Au contraire, j'ai rarement vu beauté plus apaisée. Car elle est très belle, ses lèvres noircies surient dans l'ovale d'une visage plus claire que serre un fichu vert. C'est une reine de Saba paralytique. Elle est assise, ses jambes mortes repliées sous elle, devant une chaise roulante faite de tuyaux soudés montés sur des roues de vélo. Sa pose même gracieuse, picturale. Elle ne tend pas la main, même aux pensionnaires blancs de l'hotel: je pense qu'elle préférerait mourir. Elle les regarde très gravement, doucement: et cela, à quelques-uns, rappelle quelque bonté enfouie, quelque sentiment d'appartenir à l'espèce humaine. Elle doit penser (c'est, du moins, ce que son attitude, son regard laissent imaginer) que s'il est en eux une part qui dépase leur individu, les fait appartenir à une communauté philosophique, ils reconnaîtront en elle la ruine admirable qui les habite."


Texto: Fragmento de la novela Méroé, de Olivier Rolin.
En la Foto: PJ Harvey (Imágenes Google).

pd: Olivier Rolin es uno de mis escritores vivos favoritos. Es otro de los hombres, que como El Roto, considero imprescindibles para que exista la posibilidad que este repugnante y a la vez magnífico mundo sea mejor. Siento pudor de hablar de él, pero no puedo evitar, al menos, decirles que atrapen todos y cada uno de los libros que ha escrito, y también, decir que si sólo hubiera escrito este texto (me refiero a este párrafo), por mí ya estaría bien. Considero su trabajo profundo, volador, serio, revelador y no digo admirable porque, con seguridad, lo enfadaría a morir este adjetivo.

dilluns, març 17, 2008

"Helga sabía que yo llevaba este particular diario. Lo hacía por considerarlo uno de los muchos recursos para mantener aguzado nuestro placer sexual. El libro no es sólo el informe de un experimento; es, además, parte del experimento sobre el que informa: un experimento hecho a conciencia por un hombre y una mujer para sentirse sexualmente fascinados por el otro a perpetuidad...
Y para algo más que eso.
Para ser uno para el otro, en cuerpo y alma, la razón suficiente de vivir, aunque ninguno de ellos pudiera obtener de la vida otra satisfacción."




Kurt Vonnegut, "Madre Noche"
Traducción de G. C. Guiral.
En la foto: Nina Hagen (imágenes Google).

divendres, març 07, 2008










Creo que la violencia no sirve para nada.
Nunca.




(...ésto no lo dice ningún personaje, ésto lo pienso yo).
En la foto: Beth Orton (imágenes Google).

divendres, febrer 29, 2008

Rosario, mayo de 1969

- Los premios son siempre una metáfora - dijo el Gordo mientras echaba aceite a las cebollas.

Roberto y Jorge, sentados en una mesa del fondo del Costa Brava, lo miraban y se preguntaban
cómo era posible que tuviera esa habilidad para pertenecer y no pertenecer al mismo tiempo.

-Gordo y tu putísima madre ¿metáfora de qué?!

-Kawabata me cae bien…¿van a querer pepinos? y sigo pensando, es un desperdicio que un tipo
como vos no escriba en algún lado...

-¡Sí, con una ametralladora me voy a poner a escribir yo! alucino con tus razonamientos, Capdevila...
¿qué carajo querés que me ponga a escribir? ¿te parece que las cosas están para hacer literatura? a veces
no te entiendo, enserio...

Jorge estaba callado y miraba el teléfono con insistencia. Eran las once y media de la noche y no era
exactamente en el bar donde tenía que estar. Se le había ido la mano y otra vez llegaría tarde a su casa.


Muy tarde.






...

divendres, febrer 22, 2008

Repasaba: la transferencia de 400.000 pesos, el permiso de traslado...
Veinticinco medicamentos cuyos prospectos se había prometido no ver después de desmayarse
en la calle al leer el primero.
Cuatro cajas venidas de no sé donde con el líquido asqueroso. Y carísimo.
El sí de un científico: nos ocuparemos, había dicho y fue cierto.
O más o menos.
Una cama en el hospital más especializado.
Antes de eso, una, dos, tres, cuatro siete diez veinticuatro firmas distintas hasta.
Y lo más complicado: su sí. Aceptar. Aceptar cuando por supuesto era tarde.

La secretaria en la oficina de ingresos: felicidades ¿lo ves? Ya está, lo tienes todo.
No hay siquiera que esperar a mañana.
Y en el ascensor el médico, otra vez: lo conseguiste, felicidades. No bien puedas te vas
a tu casa, y le traes las pantuflas y el pijama.



¿Pero qué pijama..?
¿qué pantuflas? ¿qué casa?

dissabte, febrer 16, 2008

"Je ne vais jamais provoquer l'écriture, je n'y vais
que lorsqu'il y a envie: Je ne veux pas me décevoir."

Jamás voy a obligarme a escribir.
No lo hago sino cuando tengo ganas: no quiero decepcionarme.





Dijo: Miossec.
En la foto: Trent Reznor.
(imágenes google).

dimecres, febrer 13, 2008

"Quand tu viens de Saint-Denis, t'es obligé. Obligé de faire bien. On te regarde. En fait, c'est la rue qui te regarde, qui te scrute. Et la rue est loin d'être tendre."

Cuando vienes de Saint Denis, estás obligado. Obligado a hacer las cosas bien. Te miran. De hecho, es la calle la que te mira. La que te escruta. Y la calle está lejos de ser tierna.






Dijo: Joey Starr.
En la foto: Bjork.
(Imágenes Google)

dimecres, gener 30, 2008

"-Hay algo que me molesta más que no ser tomado enserio,
y es ser tomado demasiado enserio."









Dijo: Billy Wilder.
En la foto: Cleo Telerín.

divendres, gener 18, 2008


Me gusta la gente que sabe guardar un secreto.

No me gusta la gente que no sabe guardar un secreto.

Pero la gente que más me gusta en el mundo es aquella capaz de saber lo que es un secreto, y guardarlo, si necesidad que tengas que decírselo.









Digo, y escribo.
En la foto: Bjork.
(Imágenes Google)

divendres, desembre 14, 2007


"-...estos tres libros habrían bastado, desde luego, y no vacilo en repetir que he escrito demasiado.

-¿Es su última palabra?

-Sí."








Entrevista a E.M. Cioran (fragmento)
En la foto: Bruno Lopes (Kool Shen).

A ver, absolutamente:
http://www.supreme-ntm.com/

dilluns, desembre 03, 2007


...así que ahora levanta los puños
yo voy a levantar los míos,
Porque esta vez
no vas a escaparte de la escena del crimen.

Estoy seguro que hay un lugar
para nosotros
cerca del fin del mundo
cerca del fin de nuestras vidas

Pero hasta entonces,
no te sorprendas si quiero ver lágrimas en tus ojos
Porque entonces así sabré que aquella vez,
mientras caía la nieve
me amabas.










Le dijo: Rufus Wainwright a su papá.
"Diner at eigth" (fragmento)
Traducción: M.E & G.R
En la foto: Tricky (Imágenes Ggle)

dissabte, desembre 01, 2007

Evitable, Inevitable.


"-Mirá, la poesía es una situación más o menos inevitable. Afortunadamente, para el lector es evitable. Para el que la escribe, no."








Dijo: Juan Gelman.
El post es para: Toro.
En la foto: Héctor Zazou.
(Images Ggle).

dissabte, novembre 24, 2007

De arco, de herencia de heridas esparcidas
De piedra, de rabia, de madera, de sable
de roturas reconstituidas
de rones en la tierra rociados
(por la aristocrática plebe que ens precede)

De roses ríspidos lamidos
de riendas, de gobiernan, de caballerías
de respeto, de falta de respeto, de concreto
de imprescindibles requisitos
de requisitos exquisitos
De raro
De razgo
De ramo.

De rúcula, de razón, de tratado de pactos
de laureles entre las páginas del diccionario
de rioja, de rabino y de párroco
de romper de robar de resarcirse
de refugio, regazo, rebaño
de república y repulsa
de origen de nos antepasados

y de sexo
y de ratio.

Erre de los tajos en mi frente
como la sangre caida en mi garganta,
con diez años y la cabeza destrozada
con los cirujanos reconstituyéndome
con mi amiga perdida
con mi madre pegándome para que no me duerma
para que no me muera.


Erre en los nombres y las ciudades de residencia
Erre en L’Irlande
Erre en el azar y erre en la palabra
Erre en el buscar
Erre de descubrir algo
Erre que me llevó
Al flamenco Adrán Roo en 1685 instalado
Al galego de Flandes
Al viaje a Buenos Aires
Al meu cos desconcertat mientras tescribo
Al Kanegem en Oost Vlaanderen
Y el sotuer de oro cantonado de cuatro mirlos de sable

Y sin embargo

Certifican que en el puerto de Buenos Aires
Llegado ha un hombre con dos hijos en la mano
Desde Francia,
dos hijos grandes, de 16 y de 17 años
(¿Qué lleva a un hombre a atravesar el Atlántico?)
No había mujer con él, dicen
sólo una hija de 17 años
y su hermano
Escrito ha quedado allí,
en el Hotel de Inmigrados

¿Era el mismo del que hablaba mi padre?
El hombre llegado también en barco,
escapando de la Irlanda protestante,
a las oficinas del puerto de Bretaña
testarudo y católico
y no tengo más datos

Suficiente
para suponer
que de las dos posibilidades
(la segunda sólo desde ayer la sé)
él era éste mi pariente
(¿es el mismo?) (¿escribieron "Francia" por "France" y era "Flandes"?
¿lo supusieron francés por el idioma? ¿cómo saber?)

(-"Ni “Rocroix”, ni “Robois” menos aún “Roteigne”!
dijo mi padre que dijo: Es Roo mi nombre)

Discusiones las oficinas de Aduana

-Señor, quieren matarlo, urge modificar identidades.

Ya...

Modificar identidades, eso le dijo.

Y me dijo mi padre que dijo:

-No. Nada de modificar identidades.


(Pérdidas de tiempo de heraldistas e idiotas
De ricos que no saben qué hacer con su tiempo
Vayamos a lo que vamos)

Y sin embargo:
la obsesión en la búsqueda
La certeza, el desconcierto.


Y recuerdo:
el mármol
con el apellido Rôo grabado en el suelo
en la puerta de la casa del campo
en la provincia de Buenos Aires,
distrito quinto
Un “Rôo” inmenso en el mármol
Desgastado por los pasos de los que encima caminaron

Y estaba, allí, después de ¿finalmente cuántos años?

Con el acento circunflejo
Un sello
Un techo
(para mi padre identidad, el único abrigo posible))

-No cambiaré mi apellido

-Señor quieren matarlo. No sólo a usted, a toda su familia.

A saber qué más le habrá dicho, porque finalmente.
Pero esa es otra historia, es decir la misma.

Y años después las mismas dudas, la falta de ¿qué? Para buscar la respuesta, una respuesta que aparece (tal vez ¿lo que encontré tendrá que ver algo?)



Y el carrer Sant Sever que atravieso buscando
Un trozo de madera de 5 centímetros cuadrados
Con el signo que nos pertenece sin expulsa
Que en el pasado escribió refutas, ideas y calles
Que ahora mismo forma la palabra Barcelona
Que estuve a punto de no tener por unas horas
pero ella, desde el subsuelo de una habitación gótica
dice:

-Ten. Era ésta la que estabas buscando.
Y desarma la palabra “Barcelona”
Porque era la única que quedaba

Le digo:
-No, déjalo, gracias, no hace falta.

Y ella con la mirada:

-Es tuya.

Y claro…

Y yo vuelvo a casa, desando mis pasos
Con cinco centímetros cuadrados entre las manos
Por el carrer Sant Sever de la ciudad divina
por el carrer del Bisbe
Y doblo hacia la catedral, la calle que me lleva hasta mi casa
a la misma hora de la noche de las sardanas
que me fascinaban y que con senda justicia de tus injurias defendía.

Me envuelvo en mi bufanda
Y se oyen acentos, y hay viento,
Y hay
bicicletas que pasan.

Erre inicial y erres contenidas
Erres esparcidas
En nombres nuestros en los nuestros apellidos
De parroquias,
De rosarios de insultos sagrados
De tu rúbrica herética en mi cuerpo
si buscando tus orígenes
encuentro los míos
mientras aparecen más preguntas sin respuesta
y respuestas de las que no me importa la pregunta
I de sobte sembla
que no importi entendre nada
Merced l'origen está
y la única lengua posible
es el silencio
de mirar y saber
que eso
tiene bastante que ver con la verdad,

à l’envers
et à l’endroit.











Texto: Georgina Rôo.
La imagen: Tipo gráfico en madera.

dilluns, novembre 19, 2007

Plus Jamais


"Elle avait de la simpathie pour moi qui venais du Sud, et qui avais l'air dépaysé des émigrants, eux qui n'auront plus jamais de pays"

Ella sentía simpatía por mí que venía del sur, y que tenía ese aire desterrado de los inmigrantes, esos que no tendrán nunca más un país.



Erri de Luca.
La falda azul: El original en italiano (El contrario de uno)
En la foto: The Frames.
(Imágenes Google).

divendres, novembre 16, 2007

Haiku


¿Crees de verdad
que árbol tu estampa
no me desentierra?












De la serie "Haikus" ilustrada en abril por Alma Larroca
http://www.usted-esta-aqui-mirando.blogspot.com/
http://www.almalarroca.com/
Texto: Georgina Rôo.
En la foto: Gryff Ryhs (imágenes Goggle)

dimarts, novembre 13, 2007

Equilibrio Total

"La vida gira alrededor de dos pulsiones: la paciencia y la impaciencia: son los dos motores con los que tendrás que trabajar. Y uno debe estar ahí, buscando el equilibrio entre los dos para no descompensarse."









Dijo: Jean Etchenoz.
En la foto: Stuck in The Sound. Concierto en París.
http://www.myspace.com/stuckinthesound
Foto del site.

dimarts, novembre 06, 2007


"Cada nueva línea es un comienzo y no tiene nada que ver con ninguna de las líneas que la han precedido. Todos empezamos de cero cada día. Y, porsupuesto, no tiene nada de sagrado. El mundo puede vivir mucho mejor sin escritura que sin fontanería. Y en algunos lugares del mundo hay muy poco de ambas cosas. Claro que yo prefriría vivir sin fontanería, pero yo estoy enfermo."






Escribió: Charles Bukowski.
En la foto: Saúl Williams.
http://www.myspace.com/saulwilliams

diumenge, novembre 04, 2007



Qué fácil que es sentarse a decir lo que está mal. Qué fácil que es corregir y opinar mientras los otros contruyen, avanzan y HACEN. Qué fácil.






Digo.
En la foto: Bianca y Sierra Cassidy, de CocoRosie.
http://www.myspace.com/cocorosie
(imágenes Google)

divendres, novembre 02, 2007

El amor


"Nada grande se puede hacer desde la tristeza"








Escribió: Arturo Jauretche.
La foto: Portada de un disco de Devendra Banhart que no me acuerdo cómo se llama (Creep Crow o algo así, creo. Después miro y digo. Bsos).

http://www.myspace.com/devendrabanhart

Digo hoy, domingo migdia: Como dijo el profesor, el disco se llama Criple Crow.(Gràcies, íx).

dimarts, octubre 30, 2007

(2)


"Y los que escriben cuentos afirman que el cuento es el género más difícil. Tampoco les creas, sólo es más corto".



Dijo: Abelardo Castillo.
En la foto: Joan Wasser.

pd: Me gusta que sea difícil siempre.

divendres, octubre 26, 2007

(1)


"Los novelistas y los editores creen que una novela es más importante que un cuento. No les creas. Sólo es más larga."


Dijo: Abelardo Castillo.
En la foto: Joan Wasser.
pd:...es el repliegue antes del trabajo, claro. Gracias por todo, de verdad muchas muchas gracias.

dissabte, octubre 20, 2007



"Cuando debemos tomar una desición capital, no hay nada más peligroso que consultarlo con los demás, dado que, salvo algunos extraviados, nadie desea sinceramente nuestro bien."





Texto: E. M. Cioran.
En la foto: Albert Pla i Judit Farrés.
http://www.albertpla.com/

pd:...xtraviats q están ahí siempre: x suerte. Ave.

dijous, octubre 11, 2007


"...lo que hago es moldear una serie de personajes...cuando escribo casi puedo verlos e imaginarlos, algunas veces me elijo a mí misma para ese papel en alguna canción para tratar de explorar qué están pasando mis héroes o heroínas de las canciones. Para mí no hay diferencia entre ficción y realidad o entre estar despierto o dormido. Mis canciones, o pequeñas películas o relatos breves, no los he vivido en su totalidad, sería realmente difícil poder llevarlo a cabo, necesitaría haber vivido muchas veces y de una forma muy intensa. Pero lo importante en realidad es que todo eso puedo sentirlo."




Dijo: Pj Harvey.
Foto: PJ Harvey.
(Imágenes Google).

dimarts, octubre 09, 2007


"A comienzos de año, cuando lo interrogaron, puedo responder con naturalidad que su padre había muerto en la guerra, lo cual era en definitiva una condición social, y era huérfano de guerra, cosa que todos entendían. Pero las dificultades empezaron después, cuando en los impresos que les entregaban no sabía qué poner bajo el rubro “profesión de los padres”. Primero escribió “ama de casa” mientras Pierre escribía “empleada de correos”. Pero Pierre le aclaró que ama de casa no era una profesión, sino que designaba a una mujer que se quedaba en la casa y se ocupaba de tareas domésticas.

-No- dijo Jacques-, se ocupa de las casas de los otros y sobre todo de la del mercado de enfrente.

-Bueno- dijo Pierre- vacilando, creo que hay que poner “criada”.

A Jacques nunca se le había ocurrido esta idea por la simple razón que esa palabra, demasiado rara, nunca se pronunciaba en su casa –debido también a que ninguno de ellos tenía la impresión de que trabajaba para los otros: trabajaba ante todo para sus hijos-. Jacques empezó a escribir la palabra, se detuvo, y conoció la vergüenza, y la vergüenza de sentir vergüenza.”







Albert Camus, extracto de la novela "El Primer Hombre".
En la foto: Los Manics (Street Preachers)
(imágenes ggle)

dimecres, octubre 03, 2007


-¿Cuál de ellos es tu símbolo ahora, Howard?
-¿A qué te refieres?
-La hoz y el martillo, la esvástica, la bandera yanki…¿cuál te gusta más?
-Pregúntame sobre música -le dije-
-¿Qué..?
-Que me preguntes qué clase de música me gusta ahora. Puedo opinar sobre música, pero no tengo opiniones políticas.
-Entiendo, está bien…¿qué música te gusta ahora?
-Navidad Blanca –le dije- Me gusta Navidad Blanca cantada por Bing Crosby.
-No comprendo.
-Es mi pieza favorita. Me gusta tanto que tengo veinte versiones de ella.
Me miró, incrédula.
-Ah, ¿sí?
-Es…un chiste personal –repuse débilmente-
-Oh.
-Personal…He vivido tanto tiempo solo que todo lo que me rodea es personal. Me sorprende que alguien pueda entender una sola palabra de lo que digo.






Kurt Vonnegut, “Madre noche”
(Mother night, 1961. Traducción al castellano de J.C. Guiral)
En la foto: John Parish (fotos ggle)

dimecres, setembre 26, 2007

París

Junto al ventanal
nos pusimos a jugar
a decirnos la verdad
¿Qué es lo que más engaña..?: saber.







Texto: Gustavo Cerati
En la foto: Héctor Buitrago y Andrea Etcheverry (fotos Ggle)

dissabte, setembre 15, 2007

¿Qué es la felicidad sino el simple acuerdo entre un ser y la existencia que lleva?





Albert Camus.
En la foto: Ellos.

dijous, setembre 13, 2007

".....vender más, hacer un buen contrato, ser best seller, profesionalizarse: corremos el peligro de confundir esto con el oficio de escribir libros. La coartada suele ser que el escritor debe vivir de su literatura. Muy bien, admitamos que "debe". Sobre todo si admitimos que cualquier persona debería vivir de su trabajo, sobre todo si ese trabajo lo merece. Pero en los hechos ésto es una mentira. Un escritor argentino que publique -exageradamente- un libro de diez mil ejemplares todos los años -un escritor, digamos, a quien en el País de Jauja le adelantaran diez mil dólares por el libro- haría bien en buscarse una changuita, si anhela gozar en este mundo de algunas otras compensaciones civiles como tener hijos, darle de comer al perro o internar a sus mayores en el geriátrico. Ni hablemos si ese escritor es, además, un buen escritor, un contemplativo sosegado que acaso necesita tomarse su tiempo para redactar un poema o un cuento de diez páginas. "







Palabras de Abelardo Castillo, mi sabio. Gracias y gracias. Nunca acabaré de agradecerle las cosas que aquella vez me dijo.
Estas palabras que leen fueron dichas hace diez años. Ahora mismo, al transcribirlas, no puedo evitar sonreir al leer cosas como "diez mil ejemplares" o "adelanto de diez mil dólares". Mis queridos camaradas: ni se imaginan lo que han cambiado esas cifras en éstos (tan poco tantos) años.
En la foto: Joan Wasser (Images ggle)

dissabte, setembre 08, 2007


La primera noche ellos se acercan y cortan una flor de nuestro jardín, pero no decimos nada.
La segunda noche, ya no se esconden y pisan las flores, matan nuestro perro y no decimos nada.
Hasta que un día, el más débil de ellos entra solo en nuestra casa, nos roba la luna y, conociendo nuestro miedo,
nos arranca la voz de la garganta.

Y porque no dijimos nada ya no podemos decir nada.






El texto: Vladimir Maiakovski.
En La foto: Albert Pla.


"Encantadores". Esa sí es una palabra que no aguanto. Suena tan falsa que cada vez que la oigo me dan ganas de vomitar."






De "El guardián entre el centeno", de J.D. Salinguer.
The Catcher in the Rye, 1945.
La foto: Moby (images ggle)

dijous, setembre 06, 2007

Palabras imprescindibles

"En general cuesta tanto trabajo escribir una gran novela como una novela idiota. El esfuerzo, la pasión, el dolor, no garantizan nada. Es desagradable pero es así. Nunca abandones la cama sin meditar ésto."





Extracto del libro "Ser escritor", de Abelardo Castillo. No dejen de comprar sus libros, ni de escuchar con atención TODO lo que tenga para decirles.
Hace diez años, me regaló el libro que menciono con una dedicatoria maravillosa que en ese momento, joven e idiota, no supe apreciar. Perdón, Abelardo. Perdón perdón y cien veces perdón. Tardé casi diez años (desde aquella tardenoche) en empezar a entender lo que era, realmente, escribir. Me pongo de pié, ante su trabajo y ante su persona.

En la foto: Elliot Smith.
(Imágenes Google)

dimecres, setembre 05, 2007

La historia subterranea

"Ninguna historia cuenta una sola historia, ni en los libros ni en la vida. Pero sobre todo en la literatura, si la historia subterránea no es en cierto modo la escencial, no hay obra de ficción."


Abelardo Castillo. Extracto del libro "Ser escritor", Editorial perfil, Colección Perfil libros. 1997.
En la foto: Albert Pla i Judit Farrés
Fotos: web Albert Pla http://www.albertpla.com/

dimarts, setembre 04, 2007


No cesaremos de explorar. Y el final de toda nuestra exploración será llegar a donde arrancamos, y conocer el lugar por primera vez.


T.S. Elliot, "Little Gidding".
En la foto: Kurt Cobain. (Fotos ggle)

divendres, agost 31, 2007

Nada mata tanto a un hombre como estar obligado a representar a un pais

.



Eso.


En el original: "Rien ne vous tue un homme comme d'être obligé de représenter un pays"
En la foto: Nick Cave y Pj Harvey.
El texto: Jacques Vaché (carta a André Breton).

divendres, agost 24, 2007


"No confío en esos autores a los que se les nota que se han propuesto escribir un libro. Desde hoy sólo leeré a aquellos cuyas ideas se hayan convertido, inopinadamente, en un libro."

Fiedrich Nietzsche.







En la foto: PJ Harvey, portada del disco Uh huh her. (fotos Ggle).

dilluns, agost 13, 2007

(clica el vídeo antes de leer)

No, que no. Te estoy diciendo que no. ¿De verdad pensás que me voy a ir con vos? ¿y porqué tendría que irme con alguien? ¿porqué? ¿qué pasa? ¿con el concierto no te alcanza..? de verdad me rompés el corazón, enserio.
Escuchá bien la canción y vas a ver que no necesitás nada más... te lo dije una vez-tres-cinco veces: stop, dejáme escuchar, que no, que me dejes, no me voy con nadie, sola me alcanza, dejá de decirme lo que a vos te parece. Porque además te digo: la gente que a mí me gusta no es como vos, prefiero los que son ¿cómo decirte...? ¿estás escuchando..? la gente que me gusta es más como......me río porque mirá justo el tema que empieza....¿entendés lo que es eso? son los otros, los otros como yo ¿decís que también son como vos...? no, mirá, ahora voy a decepcionarte, pero es que me parece que no terminás de entender lo que te digo, vos no.... que no, escuchá bien vas a ver, me voy, que me dejes. Además mirá, la gente como yo está acostumbrada a controlar sus impulsos, sé lo que digo cuando lo digo, de verdad. Podés creerme.

I don't know why but I had to start it somewhere, so it started there
I said pretend you've got no money, she just laughed and said oh you're so funny
I said yeah? Well I can't see anyone else smiling in here

....no creo que lo entiendas, aunque parezca que hagamos las mismas cosas: no es verdad. Son TAN distintas. Decime algo, decime por ejemplo.....¿cuánto hace que compraste la entrada..? ¿cuántos días vas a dejar de comer por venir hoy..? ¿dejaste de pagar el alquiler de tu casa? ¿qué dejaste de pagar para venir acá ? ahora dejame por favor que quiero escuchar ESTA canción ¿sabés de qué se trata, no..? claro ! seguro que la entendés mejor que yo, seguro...x que mi inglés es de altavistatraducción, a ver dále, contame, así que estudiaste en Londres, yo mirá es que no...¿papá te lo pagó? qué bueno que te paguen algo, no..? a los common people no nos pagan, sabés..? pagamos nosotros casi siempre, enfin, a veces también hay que....enfin... el mío mirá está muerto pero ni por eso, no no, que cuando estaba vivo capaz era peor, peor de explicar quiero decir, de contar de que se entienda, porque ni siquiera... no vale la pena...yastá, que si seguimos hablando se termina la canción.....

Smoke some fags and play some pool, pretend you never went to school
But still you'll never get it right
'cos when you're laid in bed at night watching roaches climb the wall
If you call your Dad he could stop it all

era feliz en mi casa con el diccionario, traduciendo las canciones de los Rolling Stones, mientras, vos estabas en Lón dón, picadilli o no sé dónde porai que andabas y sin embargo algo que me dice que esta canción la entiendo más yo que vos.....no, no es por mi nivel de inglés, eso seguro que no.

(¿qué me mirás con esa cara? sí, me estoy riendo, me pasa a veces por suerte)

Are you sure you want to live like common people
You want to see whatever common people see
You want to sleep with common people,
you want to sleep with common people like me.

Qué bien que te guste mi perfume pero sabés..? me lo compro como se lo compra esa tipa de allá, esa misma common people a la que nunca hubieras invitado a tu casa ¿podés entender eso? ¿llegás..? ¿sabés lo que es..? pasaste al lado de ella sin fijarte, ni siquiera te enteraste que estaba, no viste los ojos hermosos que tiene, ni los zapatitos verdes que se puso para venir a limpiar al recital....tengo más cosas en común con ella que con vos, aunque ella tenga un delantal celeste y esté limpiando la mugre del baño al que vamos vos y yo ¿podés entender eso..? y porque ahora mismo tengo más ganas de besarle las manos a ella que a tus bíceps de gimnasio de ochenta euros, pero ¿sabés..? Desde hace un tiempo sé que ella me mira a mí como te estoy mirando yo a vos ahora, y entonces es raro porque hay un espacio que no se llena con nada, y entonces pienso si en verdad sí podríamos y me imagino a los dos un segundo pero no bueno sí, pero justo bajo la vista para mirarte más...digamos mirarte, y en tus ojos no veo nada, ni en la sonrisa esa con la que intentás conquistarme y veo encima los pantalones que tenés puestos, que cuestan la mitad de lo que le pagan por mes a la tipa que te digo....y te juro que eso hace gelatizar la más alta temperatura, y tus ojos sobre todo eso sí te decía, que no me dicen nada quier